Медицински преводи
Превод на епикриза
Професионален превод на епикриза за лечение в чужбина, представяне пред институции, застрахователи и административни процедури – с точна медицинска терминология и бърза онлайн заявка.
Преводът на епикриза изисква не само отлично владеене на езика, но и много добро познаване на медицинската терминология, диагнозите, съкращенията, терапевтичните схеми и начина, по който са оформени болничните документи. В AMO 90 работим онлайн с клиенти от цяла България и чужбина, спазваме терминологична последователност и при необходимост работим по утвърден терминологичен речник.
Какво представлява преводът на епикриза
Епикризата е официален медицински документ, който обобщава състоянието на пациента, поставените диагнози, проведеното лечение, резултатите от изследванията, назначената терапия и препоръките след изписване. Когато документът трябва да се използва пред болница, клиника, лекарска комисия, застраховател или институция в чужбина, е необходим точен и професионално изготвен превод.
При превод на епикриза дори малка неточност в медицински термин, диагноза, лекарствена терапия или съкращение може да доведе до неяснота или погрешно тълкуване. Затова е важно преводачът да познава медицинската терминология и да работи последователно с правилните еквиваленти на латински и съответния чужд език.
Кога се налага превод на епикриза
Превод на епикриза най-често се изисква, когато медицинският документ трябва да бъде представен извън България или пред чуждестранна институция. Това важи както за медицински, така и за административни и експертни процедури.
- за лечение, консултация или хоспитализация в чужбина
- за второ медицинско мнение от лекар или клиника в друга държава
- за представяне пред здравни фондове, застрахователи и институции
- за решения на ТЕЛК или сходни експертни комисии в други държави
- за представяне пред работодатели, социални служби или административни органи
На какви езици превеждаме епикризи
Много често превеждаме епикризи на английски и турски, тъй като това са едни от най-търсените езикови комбинации при лечение в чужбина, медицински консултации и административни процедури.
Освен това предлагаме превод на епикриза и на/от немски, италиански, испански, френски, гръцки, руски и други езици при запитване. Ако документът е част от по-голям медицински комплект, можем да осигурим терминологична последователност между епикриза, изследвания, становища, протоколи и други медицински документи.
Защо да изберете AMO 90 за превод на епикриза
- Медицинска терминология – работим с прецизна терминология, съкращения и наименования, използвани в медицинската практика.
- Терминологичен речник – при нужда спазваме утвърден терминологичен речник, за да има еднаквост в целия комплект документи.
- Онлайн обслужване – можете да изпратите скан или снимка на епикризата и да получите оферта изцяло дистанционно.
- Конфиденциалност – медицинските документи се обработват при строга поверителност и внимание към чувствителната информация.
Ако търсите по-широка услуга за този тип документи, вижте и страницата ни за медицински преводи. При нужда от официален превод за институция можете да разгледате и превод на официални документи.
Как протича процесът
- Изпращате епикризата онлайн като скан, PDF или ясна снимка.
- Проверяваме езиковата комбинация, обема, четимостта и предназначението на документа.
- Получавате оферта и срок за изпълнение.
- Епикризата се превежда с внимание към диагнозите, изследванията, терапията и медицинските съкращения.
- Получавате готовия превод в електронен формат, а при нужда и с допълнително оформление или заверка според случая.
Онлайн заявка за превод на епикриза
Работим изцяло онлайн и това прави заявката бърза и удобна, особено когато документът е нужен спешно за болница, лекар, институция или комисия в чужбина. Достатъчно е да ни изпратите документа през страницата за онлайн заявка за превод и легализация, а ние ще върнем точна оферта и срок след преглед.
Ако медицинският документ ще се използва пред конкретна институция, можем да ви насочим и дали е необходима допълнителна заверка или друг тип подготовка на документа.
Цени и срокове
Цената за превод на епикриза зависи от езиковата комбинация, обема, сложността на терминологията, четимостта на документа и това дали се превежда само епикриза или цял комплект медицински документи. Стандартният срок зависи от дължината и езика, като при възможност предлагаме и експресно изпълнение.
Изпратете епикризата и ще получите точна оферта и срок.
Често задавани въпроси
Колко време отнема преводът на епикриза?
Срокът зависи от обема, езика и сложността на терминологията. След преглед на документа ще потвърдим точен срок, а при възможност предлагаме и експресна услуга.
Може ли да изпратя епикризата онлайн?
Да. Можете да изпратите скан, PDF или качествена снимка чрез онлайн заявката, без да е нужно посещение в офис.
На какви езици най-често превеждате епикризи?
Най-често превеждаме епикризи на английски и турски, но работим и с немски, италиански, испански, френски, гръцки, руски и други езици.
За какво се използва преведената епикриза?
Най-често за лечение в чужбина, медицински консултации, застрахователни и административни процедури, както и за решения на ТЕЛК или сходни комисии в други държави.
Защо е важно преводачът да познава медицинската терминология?
Защото при епикризите точността на диагнозите, медицинските термини, съкращенията и терапията е критична. Неправилен превод може да доведе до неяснота или неправилно тълкуване на документа.
