Превод и легализация за чужбина
Превод и легализация на акт за раждане за чужбина
Официален превод, Apostille и пълно съдействие за подготовка на акт за раждане, предназначен за използване пред институции в чужбина.
За да бъде легализиран, актът за раждане трябва да бъде издаден като дубликат от общината, от която е издаден оригиналът, да му се постави правоъгълен печат за чужбина, а според държавата може да е необходим и апостил или допълнителна легализация. Ако раждането е след 2000 година, документът може да се извади от всяка община. Предлагаме и пълна услуга: изваждане на документа вместо вас, превод, легализация и изпращане до адрес в страната или чужбина.
Какво включва преводът и легализацията на акт за раждане за чужбина
Преводът и легализацията на акт за раждане включва изваждане на правилния дубликат, поставяне на правоъгълен печат за чужбина, официален превод, според държавата, в която ще се ползва, може да е необходимо поставяне на апостил и заверка от МВнР, а при нужда и заверки от посолства.
Тази услуга е необходима, когато документът ще се представя пред общини, посолства, консулства, университети, работодатели, служби по гражданство или други чуждестранни институции. Ако не сте сигурни какъв точно режим важи за съответната държава, можем да проверим изискванията и да организираме целия процес вместо вас.
Кога е необходим превод и легализация на акт за раждане
Актът за раждане е един от най-често изискваните официални документи за използване в чужбина. Най-често се подготвя при:
- процедури по придобиване на гражданство или регистрация на граждански статус в чужбина
- кандидатстване за работа, когато чуждестранната институция или работодател го изискват
- записване в учебно заведение, детска градина, училище или университет
- сключване на брак в чужбина или подготовка на документи за семейно събиране
- административни процедури пред общини, посолства, консулства и други чуждестранни институции
Какво е важно за самия документ
При легализацията на акт за раждане за чужбина не е достатъчно просто да разполагате със стар екземпляр на документа. Процедурата изисква следните условия:
- документът трябва да бъде издаден от община по адрес, когато това е приложимото изискване
- необходим е дубликат на акта за раждане, а не оригинал
- трябва да има правоъгълен печат за чужбина
- ако раждането е след 2000 година, документът обикновено може да се извади от всяка община
- можем да съдействаме не само за превода и легализацията, но и за изваждане на правилния документ и изпращането му до чужбина. За изваждането е необходимо да ни изпратите пълномощно. Свържете се с нас за повече информация
Защо да изберете AMO 90
- Пълна услуга от начало до край – можем да организираме изваждане на дубликат, превод, апостил, легализация и доставка до чужбина.
- Проверка на правилния режим – уточняваме дали за вашия акт за раждане е нужен само превод, превод с апостил, заверка в посолство.
- Официално оформяне за институции – подготвяме документа така, че да бъде използван пред чуждестранни общини, посолства, университети и други институции.
- Спестяване на време и грешки – избягваме често срещани проблеми като използване на неподходящ документ, липсващ печат, грешна последователност на заверките или неподходящ превод.
Как протича процесът
- Изпращате ни снимка или скан на наличния документ и посочвате държавата, в която ще се използва.
- Проверяваме дали е необходим нов дубликат от общината и какви заверки ще са необходими.
- Получавате точна оферта за превод, апостил, легализация, а при необходимост и изваждане на документа вместо вас.
- След потвърждение организираме официалния превод от заклет преводач, легализацията с необходимите заверки по реда за съответната държава.
- Готовият комплект се получава на място, с куриер или се изпраща до адрес в България или чужбина според вашата нужда.
Цена и срок
Цената зависи от това дали разполагате с готов дубликат, дали трябва да извадим документа вместо вас, какъв е езикът на превода и дали за държавата е необходим само апостил или пълна легализация. Срокът също зависи от институционалните заверки и начина на доставка.
Изпратете документа и държавата на предназначение, за да получите точна оферта и реален срок за изпълнение.
Често задавани въпроси
Нужен ли е нов акт за раждане за чужбина?
Необходим е дубликат, издаден от общината, който е снабден с правоъгълен печат за чужбина. При нужда ще уточним дали старият документ е достатъчен или трябва ново издаване.
Трябва ли актът за раждане да има правоъгълен печат за чужбина?
Да, изисква се правоъгълен печат за чужбина върху дубликата на акта за раждане. Точният режим зависи от държавата и процедурата, по която ще се използва документът.
Може ли да извадите документа вместо мен?
Да. Предлагаме услуга по изваждане на акта за раждане, след което можем да организираме превода, апостила, легализацията и изпращането му до адрес в България или чужбина.
Кога се изисква апостил на акт за раждане?
Апостил най-често е необходим, когато документът ще се използва в държава по Хагската конвенция. Ако държавата не е по този режим, може да се изисква друг вид легализация. Ще проверим точния ред според държавата на предназначение.
За какви случаи най-често се използва преведен и легализиран акт за раждане?
Най-често за гражданство, брак, работа, обучение, семейно събиране и други административни процедури пред чуждестранни институции, общини, посолства и университети.
