Юридически преводи от заклети преводачи
Прецизни правни преводи на договори, пълномощни, съдебни решения и фирмена документация – със заверка при необходимост и стриктна конфиденциалност.
Юридическият превод изисква точност на терминологията и съответствие с правната логика на документа. В AMO 90 работим със специализирани и заклети преводачи, а при нужда съдействаме за нотариална заверка, апостил и легализация.
Защо да изберете нашите юридически преводи?
Работим с преводачи с опит в правната терминология и стандартите за документи, които се представят пред институции. Осигуряваме юридическа прецизност, пълна конфиденциалност и коректно оформяне за официална употреба.
Ако документът е за чужбина, вижте и услугата ни за легализация и заверки.
Какви юридически документи превеждаме?
- Договори (търговски, трудови, наемни и др.)
- Пълномощни, декларации и нотариални актове
- Съдебни решения, призовки, искови молби
- Учредителни актове, устави, протоколи, решения на управителни органи
- Удостоверения, свидетелства, сертификати
- Споразумения, анекси и правни становища
Всеки превод се изготвя с внимание към формулировките и термините, които имат правни последици.
Какво представлява юридическият превод?
Юридическият превод е превод на документи с правна сила, при който дори малка неточност може да промени смисъла. Затова се изисква последователна терминология, яснота на формулировките и съответствие със специфичните изисквания на институции и процедури.
Заверка, апостил и легализация
При необходимост осигуряваме превод със заклет преводач и съдействаме за нотариална заверка, апостил и/или легализация – според държавата и институцията.
Полезно: Легализация и заверки.
Юридически преводи за чужбина и институции
Ако документът ще се използва в чужбина (съд, нотариус, посолство, университет или работодател), подготвяме превода според изискванията на конкретната институция и държава. При нужда съдействаме за заклет превод, нотариална заверка, апостил и легализация.
Как протича процесът?
- Изпращате документа онлайн или на място.
- Оценяваме обема, езиковата комбинация и нужните заверки.
- Получавате оферта и срок за изпълнение.
- Превод от специализиран (при нужда – заклет) преводач.
- Контрол на качеството и оформление според документа.
- Доставка в дигитален формат или на хартиен носител.
Езици
Предлагаме юридически преводи на и от английски, немски, италиански, испански, френски, гръцки, руски и други езици при запитване.
Цени и срокове
Цената зависи от езиковата комбинация, обема на текста, сложността и изискваните заверки. Стандартният срок е 1–2 работни дни, като предлагаме и експресни поръчки.
Често задавани въпроси
Какви юридически документи превеждате?
Превеждаме договори, пълномощни, нотариални актове, съдебни решения, учредителни актове, устави, удостоверения, декларации и други правни документи.
Кога е нужна заверка от заклет преводач?
Когато документът ще се използва пред институции и се изисква официален/заклет превод. При нужда съдействаме и за нотариална заверка.
Съдействате ли за апостил и легализация?
Да. Организираме апостил и легализация според държавата и вида документ, както и необходимите заверки.
Колко време отнема юридическият превод?
Обичайно 1–2 работни дни според обема и езика. Предлагаме експресни срокове при възможност.
Приемате ли сканирани копия или снимки?
Да. Изпратете скан/снимка с добра четимост. Ако за заверка е необходим оригинал, ще ви уведомим.
Може ли преводът да се използва пред съд/нотариус?
Да. Подготвяме преводи, подходящи за официално представяне, и можем да съдействаме със заверки според изискванията.
Как да поръчам юридически превод онлайн?
Чрез онлайн формата – прикачвате документа, посочвате език и срок, а ние връщаме оферта и потвърждение.
Гарантирате ли конфиденциалност?
Да. Работим при строга конфиденциалност и обработваме данните съобразно изискванията за защита на информацията.
